26 outubro, 2006

“The Old Man and the Sea” – Ernest Hemingway

1. “You violated your luck when you went too far outside.
2-4. ‘Don’t be silly’, he said aloud “and keep awake and steer. You may have much luck yet. I’d like to buy some if there’s any place they sell it’, he said.
5. What could I but it with? he asked himself.
6. Could I buy it with a lost harpoon and a broken knife and two bad hands?
7, 8. ‘You might’, he said. ‘You tried to buy it with eighty-four days at sea’. ” (p117)
(“The Old Man and the Sea”, Ernest Hemingway, 1952)

2 comentários:

Anônimo disse...

o mais legal das regras é às vezes quebrá-las (mas eu espero que tenha sido um bom motivo para quebrar a regra, porque tem que ser assim, especial. eu só quebraria com a clarice, talvez nem com o pessoa).

Oito disse...

O engraçado é que depois de eu postar esse texto eu li o seu comentário sobre o Guattari no blog da Paula. Ontem mesmo eu estava discutindo com ela se eu não sou um cara desses, 'só um bom coadjuvante'. E por isso o trecho "You violated your luck when you went too far outside".
PS - Eu não violei a regra, porque ainda são oito frases.